Original news article can be found here:
[link]
-----------------------------------------------------------------------
POTRZEBUJEMY DWUJĘZYCZNYCH PISARZY, którzy pomogą nam stworzyć zabawny eksperyment, dotyczący tego, jak jedna praca zmienia się tłumaczona wiele razy.
Jeśli chce się dołączyć, MUSISZ umieć dobrze czytać i pisać przynajmniej w dwóch językach.

Jeśli chcesz pomóc,
wyślij *salshep wiadomość i powiedz jakie języki są dla ciebie najlepsze.
Możesz również pomóc innym którzy nie znają angielskiego w ogóle mówiąc im o tym i wysyłając mi ich zgłoszenie.

Chcielibyśmy co najmniej 20 osób do tego, z jak największą różnorodnością języków, co niestety oznacza, że nie możemy obiecać że wszyscy którzy się zgłoszą wezmą w tym udział to zależy od liczby i różnorodności języków.
Kiedy będziemy mieli wystarczającą liczbę pisarzy którzy posługują się różnymi językami, *salshep zrobi listę.

Jeśli chcesz wziąć w tym udział, lub znasz kogoś kto chciałby wziąć w tym udział, wyślij *
salshep wiadomość i daj jej znać!
Okay, Więc Jak To Będzie Działać?

*
salshep wybierze wiersz ze swojej galerii i poda dalej z listą aby to przetłumaczyć na inny język.
Kiedy wiersz będzie przetłumaczony, musisz:

Dodać to do swojej galerii -- pamiętaj aby przypisać autorstwo *
salshep.
Wyślij link do *salshep I do nastę
nej osoby z listy. Ta osobą będzie znała twój język i jeszcze inny.

Pamiętaj aby umieścić

oem Chain w temacie wiadomości inaczej *
salshep zgubi cię w jej zapchanej skrzynce.

Kiedy pierwsze tłumaczenie będzie gotowe, wiersz *
salshep pójdzie do przechowalni
musisz używać tylko tłumaczenia przed tobą jako odnośnik!!!

WAŻNE: Proszę przesłać wiersz do osoby która jest kolejna po tobie na liście i do
nikogo innego inaczej łańcuszek będzie przerwany!

Kiedy dodasz swoje tłumaczenie, napisz kilka informacji jak to było tłumaczyć to, i mogą one dostać feature w artykule!

Więc, wiersz może być przetłumaczony z angielskiego na francuski, z francuskiego na japoński, z japońskiego na hiszpański, z hiszpańskiego znowu na angielski, z angielskiego na rosyjski i tak dalej aż ostatecznie wróci na angielski i na koniec wróci do *
salshep!

*
salshep wklei ostateczne tłumaczenie z oryginalnym wierszem w kolejnym artykule razem z ikonami WSZYSTKICH którzy brali udział w tym razem z linkami do ich tłumaczeń.


















Co za wspaniały sposób na poznanie nowych osób!



















Jeśli jesteś dwujęzyczny lub chciałbyś tylko pomóc,
PROSZĘ FAVE ten artykuł, lub daj LINKA w twoim dzienniku i PRZEKAŻ TO DALEJ. Chciałabym widzieć dA stające się jeszcze bardziej wielo-kulturowe i to jest coś zabawnego o czym pomyślałam aby pomóc ludziom poznać się.
Jeśli ten eksperyment się powiedzie, *salshep na pewno zrobi ich więcej!
Devious Comments
I'm from Croatia so the language is a little bit similar!
Pozdrav
I just translated it from *salshep news article...
Pozdrawiam!!
--
You can close your eyes to things you dont want to see, but you cant close your heart to things you dont want to feel.
--
*RawEm0tion
--
You can close your eyes to things you dont want to see, but you cant close your heart to things you dont want to feel.
--
*RawEm0tion
Previous PageNext Page