deviant ART

[x]

Notices



Advertisement



More Literature News

Questions and Conversations

^GeneratingHype:iconGeneratingHype: reports, 2d 1h ago
Another article designed to support your prose and poetry polishing in May.

Illustrations of hearts

~drop-asd:icondrop-asd: reports, May 9
Four souls seen in colors.

Chat Week/ Staff/ Poet-of-the-Month

*PoetryPlease:iconPoetryPlease: reports, May 8
PoetryPlease has some big things on the go - don't miss out!

Interview with a nature poet, ~paradoxicalshaman

^lovetodeviate:iconlovetodeviate: reports, May 7
To round off Poetry Month's interview series, ^lovetodeviate spoke with ~paradoxicalshaman, who is one of her favourite writers.

In this interview, ~paradoxicalshaman talks about his writing process, the influence of nature on his poetry, revision, Creative Writing programs, and other interests.

Be Someone's Critical Friend!

^GeneratingHype:iconGeneratingHype: reports, May 2
The first step in learning how to revise is learning how to be a critical friend to someone else. The ultimate goal for revision is to make you a critical reader of your own writing. This month, with focused, research-based activities and friendly advice, we're going to try to teach you how to take on both these roles--and show you how acquiring these skills can help make you a better reader and writer in the future.

Reality & Fairy Tales Collide in May's ProsePrompt

*ProsePlease:iconProsePlease: reports, May 2
What happens when the cliche happy ending isn't happy after all? When reality seeps into the fairy tales people idolise and escape to? You decide with May's ProsePrompt.

Simplyprose: April's Responses and May's Prompts

*simplyprose:iconsimplyprose: reports, May 1
In our second month, we at simplyprose have had another pleasing response to our set of prompts. You can see all the April submissions, and get started with May's prompts, right here.

Chat Week Extravaganza!

*PoetryPlease:iconPoetryPlease: reports, April 29
Don't miss Chat Room Event of the Year! PoetryPlease brings you and all of your poetry lovin' friends our first ever chat week full of fun for every writing level and poetic interest.

What IS a Sue Anyway? (For Beginning Writers)

*bloodrose83:iconbloodrose83: reports, April 28
Sues--what does and does not make them? A guide for beginning writers (and advanced ones that might want to brush up on their skills).

Interview with a woman of many roles, ~Esin

^lovetodeviate:iconlovetodeviate: reports, April 28
This week, I interviewed ~Esin, a poet who has wowed us with three Daily Deviations and a gallery filled with delicate imagery. But Esin is not just a poet. There are many facets to this talented woman, and she tells us about her other experiences and how they translate into art in this news article.

Literature News This Week

Questions and Conversations

^GeneratingHype:iconGeneratingHype: reports, 2d 1h ago
Another article designed to support your prose and poetry polishing in May.

Interview with a nature poet, ~paradoxicalshaman

^lovetodeviate:iconlovetodeviate: reports, May 7
To round off Poetry Month's interview series, ^lovetodeviate spoke with ~paradoxicalshaman, who is one of her favourite writers.

In this interview, ~paradoxicalshaman talks about his writing process, the influence of nature on his poetry, revision, Creative Writing programs, and other interests.

Illustrations of hearts

~drop-asd:icondrop-asd: reports, May 9
Four souls seen in colors.

Chat Week/ Staff/ Poet-of-the-Month

*PoetryPlease:iconPoetryPlease: reports, May 8
PoetryPlease has some big things on the go - don't miss out!

The Best Writing Resources In Print

=illuminara:iconilluminara: reports, May 7
Here are 10 of my favorite writing resource books, complete with descriptions and links, and available at your local public library.

Scribes Spotlight [May 2008]

=LostKitten:iconLostKitten: reports, 2d 15h ago
Scribes Spotlight is an article for writers by writers. Featuring the talents of the "under-dog" of literary art. This is the opportunity for the lesser-known scribes of dA to get their time in the spotlight.

This months article has mixed features because of time restraints. Also information about a new all-in-one lit club.

Visual Poets, here to stay!

*GrahamLeese:iconGrahamLeese: reports, May 6
A collection of visual poetry from 2006

Featured Writers

~NINTheFragile:iconNINTheFragile: reports, May 7
Featured artist new and old...

Writing Resources

=amalym:iconamalym: reports, 15m 27s ago
new resources club needs resources.

Japanese High School Girls

~JapanHighSchoolGirls:iconJapanHighSchoolGirls: reports, May 6
The notorious Kogal Poet of Tokyo strikes again; this time with an "Ode to Japanese Girls."

Literature


Translation Chain 2, 3 & 4 -- with Ted Kooser!

*salshep:iconsalshep: reports, Nov 7, 2007
For those not familiar with TranslationChain, please see our last news here, or visit *TranslationChain for details.

Please note: CHAINS 2, 3 & 4 ALL START on DEC 1

Due to the overwhelming response we have received from the deviantART community, December’s *TranslationChain is set to be a huge event, with THREE chains in progress!


:spotlight-left: TRANSLATION CHAIN 2: A BANYAN: By Ted Kooser :spotlight-right:

Well, what a great honour this is! I recently wrote to Mr. Ted Kooser, former Poet Laureate of the United States, and asked him if he would contribute a poem to Translation Chain. He replied with his consent to use an unpublished poem.

For those not familiar with Ted Kooser, here’s a little information (quoted from his official website):

“Ted Kooser is a poet and essayist, a professor of English at The University of Nebraska-Lincoln, and most recently, the United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004 - 2006.

You can read more about him, as well as find a selection of his wonderful poetry, here at his website.

Mr. Kooser has our most sincere gratitude for donating the use of this poem to our project.

How Chain 2 Will Work:

:bulletpurple: We need 15 multi-lingual people with a high level of skill for a Chain that will ONLY START and END with English.

If you’d like to participate, you must be very fluent in at least two languages OTHER THAN English. In fact, it doesn’t matter whether English is not your strongest language—as long as you are proficient in the others.

:bulletpurple: When Chain 2 is completed, it will feature in a news report, and all contributions will go to the TranslationChain archive.

Also, a copy of the whole Chain will be sent to Mr. Kooser himself.

:bulletpurple: To ensure that the Chain remains ‘;pure’, i.e., each translation only has the one before it for its source, the list will not be made public, nor will the poem be passed from participant to participant. Each translation must be sent to the *TranslationChain account, to be passed to the next person on the list by us.

:bulletpurple: The participants chosen will be required to:

-- Have a knowledge of, or at least some sensitivity to, poetry. Word-for-word translation will not do, we’re asking people to attempt to maintain the poetic sense of the piece as well.

-- Keep some notes about the translation process, a brief mini-journal noting any interesting thoughts, discoveries, difficulties you may encounter, etc. These will also go to the archives, and be sent to Mr. Kooser, with his copy of the Chain. Your thoughts on the poem itself would also be welcome.

-- Provide your REAL name (your first name will do, if you’re concerned about privacy), age and country of origin, for the records.

Please note *TranslationChain if you’re interested.

Unfortunately we cannot promise ALL applicants will get a place in Chain 2-- it all depends on what languages become available.


:sun: TRANSLATION CHAIN # 3 :sun:

TranslationChain 3 will work much like the first one— but we will need only 20 people this time (with Christmas coming up, we are keeping December shorter).

:heart: Many thanks to *mediatedballe for allowing us to use one of his poems.

:bulletpurple: Please note: the list for Chain 3 is pretty much full, already, with people who showed interest from Chain 1. However, don’t let that stop you registering your interest in the project by sending us a note listing your languages . That way, you might be able to step in should anyone on the list for Chain 3 not be able to do their translation, and you also will be placed on the list for….

:sun: CHAIN 4: INTERNATIONAL TAG! :sun:

:dance: This is going to be FUN!

International Tag is a translation game that is meant to be played FAST!

:bulletpurple: One person on our list of participants will be given the text ( kindly provided by `GeneratingHype ) as well as game instructions.

:bullet purple: Once the translation is done, they must NOTE it to *TranslationChain, where it will immediately be posted in an archive deviation.

Remember to put TAG in the subject line!

:bulletpurple: Then NOTE someone from the translator’s list at random, to pass your translation and the instructions on!

:bulletpurple: IMPORTANT: If you receive the text and don’t want to translate it, or don’t have time to do it in a few hours, please NOTE it to someone else on the list, right away. We’re aiming for the text to be a bit like a hot potato, passed quickly from person to person. If you don’t have time, PASS IT ON! It might just come back to you later!

:bulletpurple: Tag will be played until December 20, so there’s 20 days’ worth of translation mayhem to be had. We’re hoping to get 100 TRANSLATIONS of this short text for our archives.

:sun: How To Register: :sun:

Simply send a note to *TranslationChain, letting us know what languages you have, and what levels of skill you have with them. As stated earlier, we cannot promise that everyone who registers will be in the next Chain, but will remain on our list so we can contact them for future events.

So, there is plenty to get involved in!

:sun: PLEASE NOTE: Entry into any TranslationChain event is on condition that you agree not to seek publication of part or whole of either the original text OR your translation without written and explicit consent from the original author, and agree to CREDIT the original author below your translation. Not doing so will cause you to be excluded from future events—we must protect the rights of our authors!

:heart: Thankyou SO much, to everyone who has shown interest and support, and to all the participants of Chain 1, which at time of writing is well on the way.

:bulletpurple: You can follow Chain 1’s progress on the *TranslationChain page.

:sun: Anyone wishing to translate this news into another language, please send the translation to *TranslationChain for posting in our archives—it’ll save us spamming up the projects category!

Last but by no means least, many thanks to everyone who has faved our news, watched the account, and promoted us in their journals.

And HUGE thanks to $Moonbeam13 for mentioning us in the Artist’s Relations news! :heart:

Devious Comments

love 0 0 joy 0 0 wow 0 0 mad 0 0 sad 0 0 fear 0 0 neutral 0 0

*MSJames:iconMSJames: Nov 7, 2007, 10:34:13 AM
Wow, that's great news about Mr. Kooser! I wish I had the skill to participate, but I'll just have to watch this one.

--
~litNEWS, help us keep you informed.

may Beelzebub's scrotum rest firmly on your chin
*batousaijin:iconbatousaijin: Nov 7, 2007, 12:00:37 PM
i can do french, spanish, and portuguese.

--
Tots and Teens: The Children's Literature Contest --Amazing literature and amazing prizes!! :typerhappy:
*salshep:iconsalshep: Nov 7, 2007, 12:36:38 PM
(I have got you on the list already). =P

--
Writing.:bulletblue: Art.
*batousaijin:iconbatousaijin: Nov 7, 2007, 1:47:13 PM
great! i don't wanna be left out! :D

--
Tots and Teens: The Children's Literature Contest --Amazing literature and amazing prizes!! :typerhappy:
~Maly-Jo:iconMaly-Jo: Nov 7, 2007, 4:47:00 PM
count me in over and over again! :kiss:

--
Ommit the 'til death do us part', I'm necrophilic :hump:
:blackrose: MySpace :blackrose:
~GuBCM:iconGuBCM: Nov 7, 2007, 5:06:22 PM
Well, I'd like to take part too, but I don't know If my knowleage on english, german, french, spanish and poetry will be enough. My poetry isn't that good, really, yet I really enjoyed translating your poem!
I'll try translating the news provided that I have some time right now.
~GuBCM:iconGuBCM: Nov 7, 2007, 7:07:42 PM
g2g sleep, I'll post it by tomorrow morning, 'k?
*Portuguese*
~opiumsmoker:iconopiumsmoker: Nov 26, 2007, 4:25:44 PM
you know you can count on me again... i will like it very much

--
"A pipe is the fountain of contemplation, the source of pleasure, the companion of the wise; and the man who smokes, thinks like a philosopher and acts like a Samaritan."
Edward George Bulwer-Lytton, 1st Baron Lytton
(1803 - 1873)